翻訳と辞書
Words near each other
・ Britton Lee, Inc.
・ Britton Mims Place
・ Britton Municipal Airport
・ Britton Plaza Shopping Center
・ Britton Rice
・ Britton v. Turner
・ Britton, Michigan
・ Britton, Oklahoma
・ Britton, Ontario
・ Britton, South Dakota
・ Britton-Macon Area School District
・ Britton-Robinson buffer
・ Brittonella
・ Brittonic
・ Brittonic languages
Brittonicisms in English
・ Brittons Hill
・ Brittons Neck, South Carolina
・ Britvic
・ BritWeek
・ Britwell
・ Britwell Salome
・ Britwellian
・ Britz
・ Britz (disambiguation)
・ Britz (TV serial)
・ Britz Canal
・ Britz railway station
・ Britz, Brandenburg
・ Britz-Chorin


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Brittonicisms in English : ウィキペディア英語版
Brittonicisms in English

Brittonicisms in English are the linguistic effects in English attributed to the historical influence of Brittonic speakers.
The Romano-British inhabitants of England after the Anglo-Saxon influx and political dominance, together with the continual contact over the 1500-year period between English and Brittonic languages (i.e. the Roman-era British language and its descendants), have affected the English language.
The research into this topic uses a variety of approaches to approximate the Romano-British language spoken in Sub-Roman Britain on the eve of the Anglo-Saxon arrival. Besides the earliest extant Old Welsh texts, Breton is useful for its lack of English influence.
The Brittonic substratum influence on English is considered to be very small, but a number of publications in the 2000s (decade) suggested that its influence may have been underestimated. Some of the developments differentiating Old English from Middle English have been proposed as an emergence of a previously unrecorded Brittonic influence.〔.〕
There are many, often obscure, characteristics in English that have been proposed as Brittonicisms. White (2004) enumerates 92 items, of which 32 are attributed to other academic works.〔
==History of research==
The received view that Romano-British impact on English has been minimal on all levels became established at the beginning of the 20th century following work by such scholars as Otto Jespersen (1905)〔.〕 and Max Förster (1921).〔.〕 Opposing views by Wolfgang Keller (1925)〔.〕 Ingerid Dal (1952),〔.〕 G. Visser (1955),〔.〕 Walther Preusler (1956),〔.〕 and by Patricia Poussa (1990)〔.〕 were marginal to the academic consensus of their time. Perhaps more famously, Oxford philologist and author J.R.R. Tolkien expressed his suspicion of Brittonic influence and pointed out some anomalies in support of this view in his 1955 valedictory lecture ''English and Welsh'', in which Tolkien cites Förster.
Research on Romano-British influence in English has intensified in the 2000s (decade), principally centering on The Celtic Englishes programmes in Germany (Potsdam University) and The Celtic Roots of English programme in Finland (University of Joensuu).〔.〕〔.〕
The review of the extent of Romano-British influence has been encouraged by developments in several fields. Significant survival of Brittonic peoples in Anglo-Saxon England has become a more widely accepted idea thanks primarily to recent archaeological and genetic evidence. According to a previously held model, the Romano-Britons of England were to a large extent exterminated or somehow pushed out of England — affecting their ability to influence language.〔.〕〔.〕 There is now a much greater body of research into language contact and a greater understanding of language contact types. The works of Sarah Thomason and Terrence Kaufman〔.〕 have been used in particular to model borrowing and language shift. The research uses investigations into varieties of "Celtic" English (that is Welsh English, Irish English, etc.) which reveal characteristics more certainly attributable to "Celtic" languages and also universal contact trends revealed by other varieties of English.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Brittonicisms in English」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.